I’m studying Italian and just learned a new idiom: arrampicarsi sugli specchi. Literally it means “to climb upon mirrors” but is employed, apparently, to describe to act of justifying the absurd or indefensible.
I’m studying Italian and just learned a new idiom: arrampicarsi sugli specchi. Literally it means “to climb upon mirrors” but is employed, apparently, to describe to act of justifying the absurd or indefensible.
I’m studying Italian and just learned a new idiom: arrampicarsi sugli specchi. Literally it means “to climb upon mirrors” but is employed, apparently, to describe to act of justifying the absurd or indefensible.